untuk
mengatakan
“ orang” di
bahasa Jepang
(3)
Masih melanjutkan seri 1
dan 2 mengenai berbagai
cara mengatakan “orang”,
di sini kita akan
mempelajari dua cara
baru.
-shi (師)
Kanji 師 (shi) berarti orang
yang ahli di bidang
tertentu. Oleh karenanya,
kata-kata yang
dibentuknya
mengisyaratkan orang
yang telah melalui
pelatihan berat sampai
akhirnya menjadi master.
» kyoushi - (教師, guru) = orang yang mengajar
» ryoushi - (猟師, pemburu) = orang yang memburu
» majutsushi - (魔術師, penyihir) = orang ilmu sihir
» renkinjutsushi - (錬金術師, alkemis/alkimiawan) = orang alkemi
» uranaishi - (占い師, peramal) = orang yang meramal
英語教師は生徒たちが黙っていたので再び英
文を読み返した
eigo kyoushi wa seito
tachi ga damatte ita no
de futatabi eibun o
yomikaeshita
Karena murid-muridnya
diam saja, guru bahasa
Inggris tersebut membaca
kalimatnya sekali lagi.
......
Menarik untuk diketahui
bahwa judul bahasa
Jepang dari manga/anime
“Fullmetal Alchemist”
adalah hagane no
renkinjutsushi (鋼の錬金術師)
yang arti harfiahnya
“alkemis baja”.
-shi (士)
Di sini kanjinya juga
dibaca shi, namun kali ini
artinya pria (士). Walaupun
begitu, tentu saja contoh
kata-kata yang diberikan di
bawah mengalami
generalisasi sehingga bisa
juga mengacu pada
wanita.
» bengoshi - (弁護士, pengacara) = orang yang membela
» kangoshi - (看護士, perawat) = orang yang merawat
» rikishi - (力士, pesumo) = orang kuat
» hikoushi - (飛行士, pilot) = orang penerbangan
» kishi - (騎士, ksatria, pasukan berkuda) = orang yang naik kuda
宇宙飛行士になるにはどんな訓練が必要な
の?
uchuu hikoushi ni naru
ni wa donna kunren ga
hitsuyou na no?
Untuk menjadi astronot
(pilot ruang angkasa),
pelatihan seperti apa yang
dibutuhkan?
......
Terjemahan bahasa
Jepang dari dari novel
“Harry Potter and the
Order of the Phoenix”
adalah harii pottaa to
fushichou no kishidan
(ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団),
dan di sini kishi-dan
berarti “kumpulan
ksatria” (order, ordo).
Penutup
Di sini telah dipelajari cara-
cara tambahan, namun
masih terdapat cara-cara
lain sehingga paling tidak
masih akan ada 2 seri
tambahan lagi. Semoga
artikel ini bisa
memperkaya
perbendaharaan katamu.
No comments:
Post a Comment